2007年02月02日

同時通訳、超人的能力

今学期から受けている通訳の授業。

日本人と日本語ぺらぺらの外国人が半々くらいの

小さなアットホームなクラスで授業は全て日本語で

行われている。先生は"あの"ビル・ゲイツや元米国大統領

のジミー・カーターの通訳も手がけた凄腕通訳士。


容赦ない日本語で行われる授業はきっとアメリカ人に

とっては相当キツイはず・・・ましてやクラスには

日本語も英語も母国語ではない台湾人の女の子もいて、そこまで

いくと呆れるくらい尊敬してしまう。



そのクラスで今日行った同時通訳への第一歩の練習法、

シャドーイング。英語のラジオ放送を聴くと同時に全く同じ

ことを口に出して繰り返す。聞いている分には全く問題のない

スピードなのに、聞きながら喋るとなるととんでもなく速く

感じるから不思議なものだ・・・

なんとなくできたものの、完璧にはまだ程遠い。

同時通訳は、このスピードで、更に英語→日本語の作業を

同時にやっているというから、脅威の頭の回転速度だ・・・


同時通訳、英語をちょっと真面目にやっている人なら一度は

夢見る職業だろうけど、やはり練習からキツかった。

(聞く+喋る)、このプロレスを同時に行うことに慣れる為には

相当非日常的なことをしなきゃならんようだ・・・



ちょっと興味のある人はシャドーイング、やってみましょう☆笑
posted by cookie at 14:36| 北海道 曇り| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/32662718

この記事へのトラックバック